Noble Coran » Français » Sourate Les Voies d'Ascension

Choose the reader


Français

Sourate Les Voies d'Ascension - Versets Nombre 44
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ( 1 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 1
Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ ( 2 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 2
pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ ( 3 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 3
et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension.
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ( 4 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 4
Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا ( 5 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 5
Supporte donc, d'une belle patience.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا ( 6 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 6
Ils le (le châtiment) voient bien loin,
وَنَرَاهُ قَرِيبًا ( 7 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 7
alors que Nous le voyons bien proche,
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ ( 8 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 8
le jour où le ciel sera comme du métal en fusion
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ ( 9 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 9
et les montagnes comme de la laine,
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ( 10 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 10
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ ( 11 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 11
bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants,
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ ( 12 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 12
sa compagne, son frère,
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ ( 13 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 13
même son clan qui lui donnait asile,
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ ( 14 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 14
et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ( 15 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 15
Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ ( 16 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 16
arrachant brutalement la peau du crâne.
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ( 17 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 17
Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ ( 18 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 18
amassait et thésaurisait.
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا ( 19 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 19
Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet];
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا ( 20 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 20
quand le malheur le touche, il est abattu;
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا ( 21 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 21
et quand le bonheur le touche, il est refuseur.
إِلَّا الْمُصَلِّينَ ( 22 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 22
Sauf ceux qui pratiquent la Salat
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ ( 23 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 23
qui sont assidu à leurs Salats,
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ ( 24 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 24
et sur les bien desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakat]
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ( 25 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 25
pour le mendiant et le déshérité;
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ( 26 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 26
et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution,
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ( 27 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 27
et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ( 28 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 28
car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ( 29 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 29
et qui se maintiennent dans la chasteté
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ( 30 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 30
et n'ont pas de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ( 31 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 31
mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs;
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ( 32 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 32
et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement.
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ ( 33 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 33
et qui témoignent de la stricte vérité,
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ( 34 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 34
et qui sont régulier dans leur Salat.
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ ( 35 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 35
Ceux-là seront honorés dans des Jardins.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ( 36 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 36
Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu,
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ( 37 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 37
de droite et de gauche, [venant] par bandes ?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ( 38 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 38
Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices ?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ( 39 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 39
Mais non ! Nous les avons créés de ce qu'ils savent .
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ ( 40 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 40
Eh Non ! ... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ( 41 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 41
De les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut Nous en empêcher.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ( 42 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 42
Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ( 43 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 43
le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées;
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ ( 44 ) Les Voies d'Ascension - Ayaa 44
leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait !

Livres choisis au hasard

  • Le jugement religieux sur les festins et offrandes réalisés autour des tombesCe livre préfacé par le cheikh Abdel-Ghani Aoussat, qui est une fatwa de l'ancien Moufti d'Algérie, expose le jugement islamique de deux manifestations connues au Maghreb sous les noms de Zarda et Waada qui sont aussi connues dans d'autres régions du globe sous différentes appellations mais la substance reste inchangée... La Zarda est un festin que certaines gens préparent autour des tombes de nombre de pieux qu'ils mettent en intercession avec Allah. Cette infraction religieuse porte dans certaines régions le nom de Teyyafa ou Tateyyaft. La Waada est l'offrande que donnent ces personnes. Le but de la Zarda et de la Waada est de se rapprocher du saint qui, selon ce que ces gens prétendent, réalisera les vœux et exaucera les invocations ! Le site Islamhouse, soucieux de montrer aux musulmans leur véritable foi, est fier de contribuer à la critique d'actes polythéistes regrettablement présents au sein même des pays musulmans…

    Ecrit par : Ahmed Hammânî

    Correcteurs : Abu Hamza Al-Germâny

    Traducteurs : Aboû Fahîma Abd Ar-Rahmên El Bidjê’î

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/221857

    Download :Le jugement religieux sur les festins et offrandes réalisés autour des tombesLe jugement religieux sur les festins et offrandes réalisés autour des tombes

  • Mohammed ibn Abdel-wahhab: biographie et missionCe livre est une biographie d'un grand savant de l'islam décrié par les mécréants et les musulmans eux-même. ce livre tient à rétablir la vérité sur cet homme qui a appelé sincèrement à l'unicité d'Allah.

    Ecrit par : Ahmed Ibn Hajar Abou Tamy - Ahmed Ibn Hajar Abou Tamy

    Traducteurs : Khadim IMbacke

    Publié par : Ministère des Affaires Islamiques, des legs, de la prédication et l'orientation

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1572

    Download :Mohammed ibn Abdel-wahhab: biographie et mission

  • La sourate Marie (Maryem)Voici la traduction des sens de la sourate Marie qui vous aidera à comprendre le message de cette belle sourate mecquoise qui fut révélée pour faire patienter les nouveaux musulmans pendant l'époque de persécution, et comme soutien aux nouveaux émigrés en Abyssinie. Pourquoi cette sourate a-t-elle fait pleurer le Négus, alors encore chrétien ? Pourquoi a-t-elle été le déclencheur de sa future conversion à l'islam ? Si seulement les chrétiens s'apercevaient de la valeur donnée à la vierge Marie, à Jésus et Jean-Baptiste dans cette sourate, leur vie changerait et s'améliorerait sans l'ombre d'un doute...

    Traducteurs : Plusieurs auteurs

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/315184

    Download :La sourate Marie (Maryem)

  • Compilation des Fatwas de Cheikh Ibn Baz - Volume 4 -Son Excellence, le cheikh `Abd-Al-`Azîz ibn `Abd-Allah ibn Bâz, a accepté que l'on rassemble ses fatwas, ses correspondances et ses conférences dans un livre unique en plusieurs volumes, afin de répondre au souhait d'un grand nombre et de mettre à notre portée un travail d’une grande importance pour la science religieuse - qu’Allah (Exalté soit-Il) fasse que cet ouvrage soit bénéfique, le mette dans la balance des bonnes œuvres de son éminence, accomplies dans le domaine de la science, et efface, par son biais, tous les doutes grâce à la mobilisation de frères du Royaume et de l'étranger qui se sont efforcés de rassembler et d’échanger les travaux du Cheikh, qu'Allah lui fasse miséricorde. Ce volume est le quatrième qui regroupe le thème du dogme islamique et d'autres thèmes bénéfiques présentés dans le sommaire.

    Ecrit par : Abdel-Aziz Ibn Abdallah Ibn Baz

    Correcteurs : Plusieurs correcteurs

    Traducteurs : Plusieurs auteurs

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/343926

    Download :Compilation des Fatwas de Cheikh Ibn Baz - Volume 4 -Compilation des Fatwas de Cheikh Ibn Baz - Volume 4 -

  • Le jeûne en questions/réponsesLe mois béni de Ramadan est arrivé, ce noble mois où Allah couvre Ses serviteurs de divers bienfaits, Il élève le rang des jeûneurs, pardonne leurs péchés et les comble de toutes sortes de faveurs et de privilèges. En cet illustre mois durant lequel les portes du paradis sont ouvertes, les portes de l’enfer fermées, et les démons enchaînés et ne peuvent plus égarer les serviteurs et les induire en erreur comme ils le font en dehors de Ramadan. Il contient la nuit d’Al-Qadr qui est meilleure que mille mois et celui qui est privé du bienfait de cette nuit est certes privé de tout bien. Le jeûne du ramadan regorge de règles et de bienséances obligatoires et recommandées que tout jeûneur doit connaître afin de bien observer cette glorieuse adoration qui est le quatrième pilier de l’Islam. Ce livre construit en forme de questions/réponses, donc plus facile à assimiler, propose aux musulmans débutants quelques-unes de ces règles. A lire studieusement...

    Ecrit par : Salem al-Ajmy

    Traducteurs : khadijah Umm Hajar

    Source : http://www.islamhouse.com/p/174361

    Download :Le jeûne en questions/réponses