Azərbaycanca
Sorah At-Takwir ( The Overthrowing ) - Verses Number 29
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
( 1 )
Günəş (əmmamə kimi) sarınıb büküləcəyi (sönəcəyi) zaman;
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
( 2 )
Ulduzlar (göydən qopub yağış dənələri kimi yerə) səpələnəcəyi zaman;
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
( 3 )
Dağlar yerindən qopardılacağı (toz kimi havada uçacağı) zaman;
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
( 4 )
(Bədəvi ərəblərin çox əziz tutduğu) boğaz dəvələr başlı-başına buraxılacağı zaman;
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
( 5 )
Vəhşi heyvanlar (bir-birindən qisas almaq üçün) bir yerə toplanacağı zaman;
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
( 6 )
Dənizlər od tutub yanacağı (və ya dolub daşacağı) zaman;
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
( 7 )
Ruhlar (bədənlərə) qovuşacağı zaman;
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
( 8 )
Diri-diri torpağa gömülən körpə qızdan:
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
( 9 )
“Axı o hansı günaha görə öldürüldü?”; soruşulacağı zaman;
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
( 10 )
Əməl dəftərləri açılacağı zaman;
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
( 11 )
Göy (yerindən) qopardılacağı (və ya büküləcəyi) zaman;
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
( 12 )
Cəhənnəm alovlandırılacağı zaman;
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
( 13 )
Və Cənnət (mö’minlərə) yaxınlaşdırılacağı zaman;
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
( 14 )
Hər kəs (dünyada bugünkü günə özü üçün yaxşı, pis) nə hazır etdiyini biləcəkdir!
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
( 15 )
And içirəm (gecə) yanıb (gündüz) sönən ulduzlara;
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
( 16 )
(Günəşlə, ayla) seyr edib (onlar batdığı zaman) gizlənən səyyarələrə (Zühələ, Müştəriyə, Mərrixə, Zöhrəyə və Ütaridə);
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
( 17 )
Qaralmaqda olan gecəyə (yaxud: qaralmaqda və çəkilməkdə olan gecəyə)
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
( 18 )
Və sökülməkdə olan dan yerinə ki,
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
( 19 )
Bu (Qur’an Allah dərgahında) çox möhtərəm olan bir elçinin (Cəbrailin) gətirdiyi kəlamdır.
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
( 20 )
(Elə bir elçi ki) çox qüvvətlidir; ərşin sahibi (Allah) yanında çox hörmətlidir (izzətlidir).
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
( 21 )
(Elə bir elçi ki, mələklər arasında) itaət ediləndir, həm də (Allah yanında vəhyə) e’tibarlı müvəkkildir.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
( 22 )
(Ey Məkkə əhli!) Həqiqətən, sizin dostunuz (müşriklərin dediyi kimi) divanə deyildir!
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
( 23 )
And olsun ki, (Peyğəmbər!) onu (Cəbraili) açıq (ən uca) üfüqdə gördü.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
( 24 )
O, qeyb (vəhyi olduğu kimi təbliğ etmək və sizə öyrətmək) barəsində xəsis deyildir.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
( 25 )
O (Qur’an) da məl’un (Allahın rəhmətindən qovulmuş) Şeytanın sözü deyildir.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
( 26 )
Elə isə (siz ondan üz döndərib) hara gedirsiniz?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
( 27 )
O, aləmlər (bütün insanlar və cinlər) üçün ancaq bir öyüd-nəsihətdir.
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
( 28 )
Eləcə də sizdən doğru-düz (yolda) olmaq istəyənlər üçün.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
( 29 )
(Onu da bilin ki) aləmlərin Rəbbi olan Allah istəməsə, siz (bunu) istəyə bilməzsiniz! (Yalnız Allah istəsə, istəyə bilərsiniz. Siz insanlar həmişə Allahın qüdrəti, hökmü və iradəsi altındasınız. O sizi bir şeyi istəməyincə siz onu özünüzə istəyə bilməzsiniz. Ona görə də hər işdə Allaha təvəkkül edin!)