Татарча
Sorah At-Takwir ( The Overthrowing ) - Verses Number 29
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
( 1 )
Кайчан кояшның нуры китәрелсә, чорналса (караңгылык белән).
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
( 2 )
Вә йолдызлар җиргә коелсалар (метеоритлар).
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
( 3 )
Вә таулар урыннарыннан кузгалсалар.
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
( 4 )
Вә ун айлык буаз дөяләр игътибарсыз калдырылсалар.
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
( 5 )
Вә кыр хайваннары бер урынга җыелсалар.
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
( 6 )
Вә дәрьяләр бер урынга түгелсәләр.
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
( 7 )
Вә яхшы кешеләр яхшыларга һәм яман кешеләр яманнарга кушылсалар.
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
( 8 )
Вә тере хәлдә күмелгән кыз балалар соралсалар. (Җаһилият вакытында ґәрәбләр кыз балаларын тәрбияләргә авырсынып яки аларны ят кешегә кияүгә биреп җибәрү хурлык дип, тере хәлдә күмәләр иде.)
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
( 9 )
Ни сәбәпле үтерелдең дип, нинди гөнаһы бар иде, нигә үтердегез дип.
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
( 10 )
Вә гамәл дәфтәрен хисаб өчен таратылса.
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
( 11 )
Вә күк урыныннан китәрелсә.
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
( 12 )
Вә җәһәннәм каты кыздырылса.
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
( 13 )
Вә җәннәт якын китерелсә.
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
( 14 )
Шул вакытта һәркем үзенең хәзерләгән яхшы, вә яман эшләрен белер.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
( 15 )
Ант итәмен кире кайтучылар белән.
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
( 16 )
Вә яшерен йөрүчеләр илә. Ягъни китеп-килеп, күренеп һәм күренмичә йөрүче йолдызлар белән ант итәм.
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
( 17 )
Вә төн белән ант итәм, һәркайчан килсә ул төн.
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
( 18 )
Вә таң белән ант итәмен, һәркайчан ачылса.
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
( 19 )
Шиксез, ул Коръән хөрмәтле Җәбраилнең Аллаһудан алып килгән сүзедер.
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
( 20 )
Ул Җәбраил олугъ куәт иясе вә хөрмәтедер, ґәреш иясе Аллаһ хозурында.
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
( 21 )
Ул Җәбраилгә башка фәрештәләр итагать итәләр, соңра ул ышанычлы хыянәттән пакьдер.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
( 22 )
Вә сезнең юлдашыгыз Мухәммәд г-м дивана түгел һәм үзлегеннән сүз сөйләүче дә түгел.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
( 23 )
Тәхкыйк ул Җәбраилне күрде югары ачык күктә.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
( 24 )
Ул Мухәммәд г-м кешеләргә мәгълүм булмаган ахирәт хәлләреннән Коръән белән хәбәр бирүдә саран түгелдер.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
( 25 )
Ул Коръән Аллаһу хозурыннан таш белән сөрелгән шайтан сүзе түгелдер.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
( 26 )
Коръәнне куеп кая барасыз? Аллаһ китабын ташлап Аллаһ җәннәтенә ничек барасыз?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
( 27 )
Ул Коръән барча галәм халыкларына вәгазьдер, кирәк эшләрне исләренә төшерүчедер вә кешеләргә иманны, динне, һидәятне һәм тәрбияне кәсеп итә торган иң туры юлдыр.
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
( 28 )
Сезләрдән туры юлга күнелергә теләге булган кешеләргә вәгазь һәм туры юлдыр.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
( 29 )
Юк туры юлга күнелүне тели алмассыз, мәгәр барча галәмнәрне тәрбия итүче Аллаһу тәгалә теләсә генә.