České
Sorah Al-Burooj ( The Big Stars ) - Verses Number 22
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
( 1 )
Při nebi souhvězdí plném,
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
( 2 )
při dni slíbeném,
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
( 3 )
při svědkovi a dosvědčeném!
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
( 4 )
Byli zabiti lidé příkopu,
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
( 5 )
ohně stále živeného palivem!
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
( 6 )
Zatímco okolo seděli,
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
( 7 )
jsouce svědky toho, co s věřícími dělali,
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
( 8 )
a pouze za to se jim mstili, že v Boha mocného, chváleného uvěřili,
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
( 9 )
jenž nad nebesy a zemí kraluje - a Bůh svědkem každé věci je!
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
( 10 )
Věru těm, kdož věřící muže a ženy pokoušeli a potom pokání nekonali, těm muka pekelná i trest spalující připravili,
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
( 11 )
však pro ty, kdož uvěřili a zbožné skutky konali, pro ty jsou zahrady, pod nimiž řeky tekou, určeny - a to věru úspěch bude nesmírný.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
( 12 )
Úder Pána tvého vskutku bude mohutný,
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
( 13 )
On je ten, jenž vzniknout všemu dává a návrat působí,
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
( 14 )
On odpouštějící je, láskyplný,
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
( 15 )
Pán trůnu slavený,
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
( 16 )
uskutečňovatel toho, co jemu se zlíbí.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
( 17 )
Doneslo se ti vyprávění o vojscích,
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
( 18 )
o Faraónovi a Thamúdovcích?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
( 19 )
Však přesto ti, kdož nevěří, za lež to prohlašují stále,
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ
( 20 )
zatímco Bůh za jejich zády je obkličuje!
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ
( 21 )
Vždyť toto je Korán chvályhodný,
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ
( 22 )
na desce dobře střežené napsaný!