Svenska
Sorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) - Verses Number 40
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
( 1 )
Jag kallar till vittne Uppståndelsens dag!
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
( 2 )
Jag kallar till vittne den anklagande [rösten] i människans [inre]!
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
( 3 )
Tror människan att Vi inte förmår sätta samman hennes ben [på nytt]
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
( 4 )
Visst förmår Vi det! Vi förmår [till och med] återställa hennes fingerspetsar [i deras forna skick]!
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
( 5 )
Men människan vill fortsätta att leva sitt syndiga liv
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
( 6 )
och hon frågar [misstroget]: "Och denna Uppståndelsens dag, när kommer den?"
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
( 7 )
[Den Dag] då blickarna grumlas [av fruktan]
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
( 8 )
och månen mister sitt sken
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
( 9 )
och solen och månen förenas -
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
( 10 )
den Dagen skall människan ropa: "Vart skall jag fly?"
كَلَّا لَا وَزَرَ
( 11 )
Men då finns ingen trygg plats dit du kan fly!
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
( 12 )
Den Dagen [är du tillbaka hos] din Herre - målet för din färd!
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
( 13 )
Den Dagen skall människan förstå vad hon gjorde och vad hon underlät;
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
( 14 )
ja, hon skall se sig själv [sådan hon var],
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
( 15 )
även om hon söker ursäkter [för sina fel].
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
( 16 )
SKYNDA inte på din tunga [när du vill återge uppenbarelsens ord] för att snabbt få fram allt!
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
( 17 )
Det ankommer på Oss att samla [allt i ditt hjärta] och [att vaka över] läsningen.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
( 18 )
När Vi läser den [för dig Muhammad], följ då uppmärksamt med i läsningen;
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
( 19 )
sedan är det Vår sak att göra dess mening klar.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
( 20 )
NEJ! Ni [människor] älskar detta liv och dess flyktiga [glädjeämnen]
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
( 21 )
[till den grad att] ni skjuter tankarna på evigheten åt sidan!
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
( 22 )
Den Dagen skall [någras] ansikten lysas upp av glädje -
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
( 23 )
de får skåda sin Herre -
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
( 24 )
medan mörka skuggor kommer att skymma [andras] ansikten -
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
( 25 )
de grubblar över det lidande som väntar dem.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
( 26 )
NEJ! När [den döende] är nära att utandas sin sista suck
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
( 27 )
och de [anhöriga] frågar: "Vem har det botemedel [som kan rädda honom]?"
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
( 28 )
och han själv tänker att avskedets stund är inne
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
( 29 )
och vånda läggs till vånda.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
( 30 )
Då återstår [bara] den sista färden till din Herre!
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
( 31 )
Men [denne man] hade ingen tro och han bad inte.
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
( 32 )
[När sanningen kom] förnekade han den och vände den ryggen;
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
( 33 )
och sedan gick han, högfärdig och självbelåten, tillbaka till de sina.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
( 34 )
[Ditt slut] är nära [eländige förnekare]!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
( 35 )
Ja, [ditt slut] är nära!
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
( 36 )
TROR människan att hon skall lämnas i fred att göra som hon vill [utan att ställas till svars]
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
( 37 )
Var hon inte en droppe sädesvätska, utgjuten [i ett kvinnligt sköte],
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
( 38 )
och blev därefter en grodd som satte sig fast - och som Han sedan skapade och formade [till människa i enlighet med den uppgift som skulle bli hennes]
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
( 39 )
och skapade av detta de två könen, det manliga och det kvinnliga
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
( 40 )
Skulle då denne [Skapare] inte ha makt att uppväcka de döda till nytt liv?