Polski
Sorah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) - Verses Number 40
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
( 1 )
Nie! Przysięgam na Dzień Zmartwychwstania!
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
( 2 )
Nie! Przysięgam na duszę ciągle ganiącą!
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
( 3 )
Czy człowiek sądzi, że My nie zbierzemy jego kości?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
( 4 )
Ależ tak! My mamy moc ponownie ułożyć nawet jego palce.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
( 5 )
Lecz człowiek pragnie prowadzić nadal życie grzeszne.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
( 6 )
Zapytuje on: "Kiedy to będzie Dzień Zmartwychwstania?"
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
( 7 )
Otóż kiedy wzrok będzie oślepiony,
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
( 8 )
Kiedy księżyc będzie zaćmiony,
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
( 9 )
Kiedy słońce i księżyc będą złączone,
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
( 10 )
Tego Dnia człowiek powie: "Gdzie jest miejsce ucieczki?"
كَلَّا لَا وَزَرَ
( 11 )
Niestety! Nie ma żadnego schronienia!
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
( 12 )
Do twego Pana, tego Dnia, nastąpi pewny powrót.
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
( 13 )
Będzie obwieszczone człowiekowi tego Dnia to, co przygotował pierwej, i to, co odłożył.
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
( 14 )
Tak! Człowiek przeciw sobie będzie dowodem jasnym,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
( 15 )
Nawet gdyby przedstawił swoje usprawiedliwienie.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
( 16 )
Nie poruszaj twego języka przy czytaniu, jak gdybyś chciał je przyśpieszyć!
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
( 17 )
Zaprawdę, do Nas należy zebranie go i recytowanie!
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
( 18 )
Przeto kiedy My go recytujemy, to ty postępuj za recytacją jego!
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
( 19 )
Potem, zaprawdę, do Nas należy jego jasne przedstawienie!
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
( 20 )
Tymczasem nie! Przeciwnie! Wy kochacie przemijające,
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
( 21 )
A zaniedbujecie ostateczne.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
( 22 )
Twarze, tego Dnia, jaśniejące
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
( 23 )
Ku swemu Panu spoglądać będą.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
( 24 )
Twarze, tego Dnia, zasępione
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
( 25 )
Sądzić będą, że przygotowuje się dla nich nieszczęście grzbiet kruszące.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
( 26 )
Ależ nie! Kiedy dusza dojdzie do gardła
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
( 27 )
I powiedzą: "Kto jest czarownikiem?",
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
( 28 )
Człowiek pomyśli, że to jest rozłąka,
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
( 29 )
A noga będzie się oplatać koło nogi
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
( 30 )
- do twego Pana, tego Dnia, będzie on przyprowadzony.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
( 31 )
"On nie uwierzył w prawdę i nie modlił się,
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
( 32 )
Lecz wołał, że to kłamstwo, i odwrócił się;
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
( 33 )
Potem poszedł do swojej rodziny, maszerując dumnie."
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
( 34 )
Biada tobie i biada!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
( 35 )
I jeszcze raz biada tobie i biada!
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
( 36 )
Czy, człowiek sądzi, że będzie pozostawiony bez dozoru?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
( 37 )
Czyż nie był on kroplą spermy, która wytrysnęła,
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
( 38 )
Potem stała się grudką krwi zakrzepłej? On go stworzył i ukształtował.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
( 39 )
I uczynił z niego parę - mężczyznę i kobietę.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
( 40 )
Czy Ten nie posiada mocy, aby przywrócić do życia zmarłych?