Polski
Sorah Al-Burooj ( The Big Stars ) - Verses Number 22
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
( 1 )
Na niebo ozdobione konstelacjami!
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
( 2 )
Na Dzień przyobiecany!
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
( 3 )
Na świadka i na to, czemu on daje świadectwo!
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
( 4 )
Zabici zostali Ludzie Rowu
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
( 5 )
- a ogień ciągle podsycany
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
( 6 )
Gdy oni siedzieli wokół niego
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
( 7 )
- świadkowie tego, co czyniono wiernym.
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
( 8 )
Oni zemścili się na nich tylko dlatego, że uwierzyli w Boga, Potężnego, Godnego Chwały,
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
( 9 )
Do którego należy królestwo niebios i ziemi. I Bóg jest świadkiem każdej rzeczy!
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
( 10 )
Zaprawdę, dla tych, którzy poddawali próbie wierzących i wierzące, a potem się nie nawrócili - dla nich będzie kara Gehenny; i dla nich będzie kara ognia palącego.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
( 11 )
Zaprawdę, dla tych, którzy uwierzyli i którzy pełnili dobre dzieła - dla nich będą Ogrody, gdzie w dole płyną strumyki. To jest wielkie osiągnięcie!
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
( 12 )
Zaprawdę, surowość twego Pana jest straszna!
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
( 13 )
Oto On stwarza po raz pierwszy i powtarza stworzenie!
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
( 14 )
On - Przebaczający, Miłościwy!
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
( 15 )
On - Władca Tronu Godnego Chwały!
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
( 16 )
On czyni to, co chce!
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
( 17 )
Czy doszło do ciebie opowiadanie o wojskach,
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
( 18 )
O Faraonie i o ludzie Samud?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
( 19 )
Lecz ci, którzy nie wierzą, zaprzeczają prawdzie,
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ
( 20 )
A Bóg otacza ich niewidzialny.
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ
( 21 )
To zaś jest Koran godny chwały
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ
( 22 )
- na tablicy strzeżonej!