Español
La El Arrollamiento - Versos Número 29
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
( 1 )
Cuando el sol sea obscurecido,
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
( 2 )
cuando las estrellas pierdan su brillo,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
( 3 )
cuando las montañas sean puestas en marcha,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
( 4 )
cuando las camellas preñadas de diez meses sean descuidadas,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
( 5 )
cuando las bestias salvajes sean agrupadas,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
( 6 )
cuando los mares sean hinchados,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
( 7 )
cuando las almas sean apareadas,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
( 8 )
cuando se pregunte a la niña enterrada viva
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
( 9 )
qué crimen cometió para que la mataran,
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
( 10 )
cuando las hojas sean desplegadas,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
( 11 )
cuando el cielo sea desollado,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
( 12 )
cuando el fuego de la gehena sea avivado,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
( 13 )
cuando el Jardín sea acercado,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
( 14 )
cada cual sabrá lo que presenta.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
( 15 )
¡Pues no! ¡Juro por los planetas,
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
( 16 )
que pasan y desaparecen!
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
( 17 )
¡Por la noche cuando se extiende!
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
( 18 )
¡Por la mañana cuando respira!
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
( 19 )
Sí, es la palabra de un Enviado noble,
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
( 20 )
que dispone de poder junto al Señor del Trono, firme,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
( 21 )
obedecido allís de confianza.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
( 22 )
¡Vuestro paisano no es un poseso!
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
( 23 )
Le ha visto en el claro horizonte,
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
( 24 )
no es avaro de lo oculto.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
( 25 )
No es la palabra de un demonio maldito.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
( 26 )
¿Adónde iréis, pues?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
( 27 )
No es sino una amonestación dirigida a todo el mundo,
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
( 28 )
para aquéllos de vosotros que quieran seguir la vía recta.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
( 29 )
Pero vosotros no lo querréis, a menos que quiera Alá, Señor del universo.