Noble Coran » Français » Sourate Les Rangés
Français
Sourate Les Rangés - Versets Nombre 182
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ( 5 )

le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants" .
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ ( 6 )

Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor : les étoiles,
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ ( 8 )

Ils ne pourront être à l'écoute des dignitaires suprêmes [les Anges]; car ils seront harcelés de tout côté,
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ( 10 )

Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore transperçant.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ ( 11 )

Demande-leur s'ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés ? Car Nous les avons créés de boue collante !
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ ( 13 )

Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas;
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ ( 14 )

et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s'en moquer,
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ( 16 )

Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités ?
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ( 19 )

Il n'y aura qu'un seul Cri, et voilà qu'ils regarderont,
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ ( 20 )

et ils diront : "Malheur à nous ! c'est le jour de la Rétribution".
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ( 21 )

"C'est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge".
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ( 22 )

"Rassemblez les injustes et leurs épouses et tout ce qu'ils adoraient,
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ ( 23 )

en dehors d'Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ( 27 )

et les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement;
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ ( 28 )

Ils diront : "C'est vous qui nous forciez (à la mécréance)" .
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ( 29 )

"C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ ( 30 )

Et nous n'avions aucun pouvoir sur vous. C'est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ ( 31 )

La parole de notre Seigneur s'est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au châtiment].
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ ( 32 )

"Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes".
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ( 33 )

Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment.
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ( 35 )

Quand on leur disait : "Point de divinité à part Allah", ils se gonflaient d'orgueil,
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ ( 36 )

et disaient : "Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou ? "
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ ( 37 )

Il est plutôt venu avec la vérité et il a confirmé les messagers (précédents),
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ ( 38 )

Vous allez certes, goûter au châtiment douloureux.
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( 39 )

Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous oeuvriez,
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ( 45 )

On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ( 47 )

Elle n'offusquera point leur raison et ne les enivrera pas.
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ ( 48 )

Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grandes yeux, au regard chaste,
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ( 50 )

Puis les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement.
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ ( 53 )

Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes ? "
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ ( 55 )

Alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la Fournaise,
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ( 56 )

et dira : "Par Allah ! Tu as bien failli causer ma perte !
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ ( 57 )

et sans le bienfait de mon Seigneur, j'aurais certainement été du nombre de ceux qu'on traîne [au supplice].
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ( 59 )

que de notre première mort et que nous ne serons pas châtiés ? "
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ ( 61 )

C'est pour une chose pareille que doivent oeuvrer ceux qui oeuvrent.
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ ( 62 )

Est-ce que ceci est meilleur comme séjour, ou l'arbre de Zaqqoum ?
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ ( 64 )

C'est un arbre qui sort du fond de la Fournaise.
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ( 66 )

Ils doivent certainement en manger et ils doivent s'en remplir le ventre.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ ( 67 )

Ensuite ils auront par-dessus une mixture d'eau bouillante.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ ( 69 )

C'est qu'ils ont trouvé leurs ancêtres dans l'égarement,
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ ( 71 )

En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ( 72 )

Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs.
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ ( 73 )

Regarde donc ce qu'il est advenu de ceux qui ont été avertis !
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ( 74 )

Exception faite des élus, parmi les serviteurs d'Allah :
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ ( 75 )

Noé, en effet, fit appel à Nous qui sommes le Meilleur Répondeur (qui exauce les prières).
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ( 76 )

Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ ( 77 )

et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ ( 85 )

Quand il dit à son père et à son peuple : "Qu'est-ce que vous adorez ? "
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ ( 86 )

Cherchez-vous, dans votre égarement, des divinités en dehors d'Allah ?
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ( 91 )

Alors il se glissa vers leurs divinités et dit : "Ne mangez-vous pas ?
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ ( 93 )

Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite.
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ( 96 )

alors que c'est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez ? "
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ ( 97 )

Ils dirent : "Qu'on lui construise un four et qu'on le lance dans la fournaise ! "
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ ( 98 )

Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à bas.
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ ( 99 )

Et il dit : "Moi, je pars vers mon Seigneur et Il me guidera.
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ ( 100 )

Seigneur, fais-moi don d'une [progéniture] d'entre les vertueux".
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ ( 101 )

Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaïl) longanime.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ ( 102 )

Puis quand celui-ci fut en âge de l'accompagner, [Abraham] dit : "ô mon fils, je me vois en songe en train de t'immoler. Vois donc ce que tu en penses". (Ismaël) dit : "ô mon cher père, fais ce qui t'es commandé : tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants".
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ ( 103 )

Puis quand tous deux se furent soumis (à l'ordre d'Allah) et qu'il l'eut jeté sur le front,
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ( 105 )

Tu as confirmé la vision. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants".
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ ( 112 )

Nous lui fîmes la bonne annonce d'Isaac comme prophète d'entre les gens vertueux.
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ ( 113 )

Et Nous le bénîmes ainsi que Isaac. Parmi leurs descendances il y a [l'homme] de bien et celui qui est manifestement injuste envers lui-même.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ( 114 )

Et Nous accordâmes certes à Moïse et Aaron des faveurs,
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ( 115 )

et les sauvâmes ainsi que leur peuple, de la grande angoisse,
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ( 116 )

et les secourûmes, et ils furent eux les vainqueurs.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ( 122 )

car ils étaient du nombre de Nos serviteurs croyants.
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ( 124 )

Quand il dit à son peuple : "Ne craignez-vous pas [Allah] ? "
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ( 125 )

Invoquerez-vous Baal (une idole) et délaisserez-vous le Meilleur des créateurs,
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ( 126 )

Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres ? "
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ( 127 )

Ils le traitèrent de menteur. Et bien, ils seront emmenées (au châtiment).
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ( 134 )

Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière,
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ( 135 )

sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ ( 137 )

Et vous passez certainement auprès d'eux le matin
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ ( 141 )

Il prit part au tirage au sort qui le désigna pour être jeté [à la mer].
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ ( 143 )

S'il n'avait pas été parmi ceux qui glorifient Allah,
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ( 144 )

il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité.
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ ( 145 )

Nous le jetâmes sur la terre nue, indisposé qu'il était.
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ ( 146 )

Et Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge,
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ( 147 )

et l'envoyâmes ensuite (comme prophète) vers cent mille hommes ou plus.
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ ( 148 )

Ils crurent, et Nous leur donnâmes jouissance de la vie pour un temps.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ ( 149 )

Pose-leur donc la question : "Ton Seigneur aurait-Il des filles et eux des fils ?
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ ( 150 )

Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins ? ".
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ( 152 )

"Allah a engendré"; mais ce sont certainement des menteurs !
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ ( 153 )

Aurait-Il choisi des filles de préférence à des fils ?
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ( 157 )

Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques ! "
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ( 158 )

Et ils ont établi entre Lui et les djinns une parenté, alors que les djinns savent bien qu'ils [les mécréants] vont être emmenés (pour le châtiment).
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ( 159 )

Gloire à Allah. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent !
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ ( 164 )

Il n'y en a pas un, parmi nous, qui n'ait une place connue ;
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ ( 168 )

"Si nous avions eu un Rappel de [nos] ancêtres,
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ( 169 )

nous aurions été certes les serviteurs élus d'Allah !
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ ( 171 )

En effet, Notre Parole a déjà été donnée à Nos serviteurs, les Messagers,
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ ( 177 )

Quand il tombera dans leur place, ce sera alors un mauvais matin pour ceux qu'on a avertis !
Livres choisis au hasard
- Les moyens utiles pour une vie heureuseCe livre montre ce que le musulman doit considérer comme utile pour parvenir au bonheur.
Ecrit par : Abderrahmân Ibn Nasser As-Saadî
Publié par : Ministère des Affaires Islamiques, des legs, de la prédication et l'orientation
Source : http://www.islamhouse.com/p/2221
- Le Chiisme ou la réalité du Centre ZahraBeaucoup de frères et sœurs entendent ici et là d'un centre "islamique" prénommé le "Centre Zahra" qui s'est fait volontairement et malicieusement connaître par une cause commune : le combat antisionniste. Le site islamhouse, soucieux de la propagation de la vraie croyance islamique, a jugé bon d'exposer la réelle croyance de ce centre et ses dangers. Ce centre est une organisation chiite politisée dangereuse qui souhaite leurrer les musulmans sunnites en faisant paraître une image docile et spirituelle. Cet exposé de la croyance chiite vous aidera à y voir plus clair. Comment le musulman sincère pourrait-il être séduit et pourrait-il croire à ces idioties et ces hérésies ? Le chiisme est une des pires sectes égarées que l’Islam ait jamais connue. Ce qui suit n’a pas pour but d’être exhaustif. Ce n’est que l’exposé de quelques éléments de leurs croyances hérétiques et obscures. Pour plus d’impact, seules les croyances tirées de leurs propres ouvrages seront citées. Les principaux éléments de ce modeste travail sont tirés de deux excellents ouvrages : « Un exposé de la croyance fallacieuse des Chiites à travers leurs sources » par le Savant Khalid Mahmoud et « Al-Khoutout Al ’Arida » par le Savant Mouhibouddine Al-Khatib.
Ecrit par : Plusieurs auteurs
Source : http://www.islamhouse.com/p/264693
- Recueil de fatwas sur l'exorcisation légaleCe livre décrit la manière légale d'accomplir l'exorcisme (al-rouqa).
Ecrit par : Khalid Jeraisy
Traducteurs : Othman Sadig
Source : http://www.islamhouse.com/p/2217
- La réponse éclairée ou la défense de notre Prophète bien-aiméLes caricatures blasphématoires ont déclenché une vague de protestation musulmane dans les pays occidentaux. Ce livre relate les faits à la lumière du Coran et de la sunna... Ce livre avait été publié lors de ce triste événement mais nous pensons qu'il est encore d'actualité...
Ecrit par : Plusieurs auteurs - Abu Hamza Al-Germâny
Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh) - www.sourceislam.com
Source : http://www.islamhouse.com/p/1531
- Les rituels des grands et petits pèlerinages (hajj et omra)Ce livre bénéfique de notre grand savant Mouhammed Naserouddine Al-Abany, érudit et maître du hadith à notre époque, explique clairement les différents rites du pèlerinage et de la 'omra selon le Coran, la Sunna et ce qui a été rapporté des pieux prédécesseurs (salafs), suivi d'un exposé de ce que les gens y ont ajouté comme innovations. Un livre à lire impérativement par tout pèlerin désireux d'accomplir un pèlerinage conforme à l'islam...
Ecrit par : Mohammed Nasserdine al Albani
Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)
Source : http://www.islamhouse.com/p/250869