古兰经 » 中文 » Sorah 《赦宥章》

中文

Sorah 《赦宥章》 - Verses Number 85
حم ( 1 ) 《赦宥章》 - Ayaa 1
哈一,米目。
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ( 2 ) 《赦宥章》 - Ayaa 2
這部經典降自萬能全知的主——
غَافِرِ الذَّنبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ ( 3 ) 《赦宥章》 - Ayaa 3
赦宥罪過、准人懺悔、嚴厲懲罰、博施恩惠的主。除他外,絕無應受崇拜的;他確是最後的歸宿。
مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ ( 4 ) 《赦宥章》 - Ayaa 4
只有不信道者,為真主的蹟象而爭論。你不要被他們在各城市的往來所迷惑。
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِن بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ ( 5 ) 《赦宥章》 - Ayaa 5
在他們之前,努哈的宗族,和後來的各民族,都否認眾使者,各民族都欲加害本族的使者;他們據謬妄而爭論,欲借此駁倒真理,故我懲治了他們。我的刑罰是怎樣的?
وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ ( 6 ) 《赦宥章》 - Ayaa 6
不信道者當這樣受你的主的判決,他們是居住火獄的。
الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ( 7 ) 《赦宥章》 - Ayaa 7
支持寶座的和環繞寶座的,都讚頌他們的主,都歸信他,都為信道者求饒,他們說:「我們的主啊!在恩惠方面和知覺方面,你是包羅萬物的,求你赦宥悔過自新、而且遵循你的正道者。求你保護他們,免受火獄的刑罰。
رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ( 8 ) 《赦宥章》 - Ayaa 8
我們的主啊!求你讓他們和他們的行善的祖先、妻子和子孫,一同進入你所應許他們的永久的樂園。你確是萬能的,確是至睿的。
وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ ۚ وَمَن تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ( 9 ) 《赦宥章》 - Ayaa 9
求你使他們得免於刑罰。在那日,你使誰得免於刑罰,你已慈憫了誰,那確是偉大的成功。」
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِن مَّقْتِكُمْ أَنفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ ( 10 ) 《赦宥章》 - Ayaa 10
不信道者,必定要被召喚說:「真主痛恨你們,甚於你們痛恨自身,因為你們曾被召至正信,但你們不信。」
قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ ( 11 ) 《赦宥章》 - Ayaa 11
他們要說:「我們的主啊!你使我們死兩次,你使我們生兩次,故我們承認我們的罪過了。還能有一條出路嗎?」
ذَٰلِكُم بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ ۖ وَإِن يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا ۚ فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ ( 12 ) 《赦宥章》 - Ayaa 12
這是因為祈禱真主的時候,你們否認了他的獨一;如果以物配他,你們就承認那是合理的,故判決只歸真主——至尊至大的主。
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آيَاتِهِ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ السَّمَاءِ رِزْقًا ۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ ( 13 ) 《赦宥章》 - Ayaa 13
他把他的蹟象昭示你們,他為你們從雲中降下給養;只有歸依者能覺悟。
فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ ( 14 ) 《赦宥章》 - Ayaa 14
你們當祈禱真主,誠心順服他,即使不信道者不願意。
رَفِيعُ الدَّرَجَاتِ ذُو الْعَرْشِ يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ لِيُنذِرَ يَوْمَ التَّلَاقِ ( 15 ) 《赦宥章》 - Ayaa 15
他是至尊的,是有寶座的,他依自己的決定發出的啟示,授予他所意欲的僕人,以便他警告眾人以相會之日——
يَوْمَ هُم بَارِزُونَ ۖ لَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ ۚ لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ۖ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ ( 16 ) 《赦宥章》 - Ayaa 16
他們將出現之日,他們的事,對真主毫無隱匿。「今日國權是誰的?」「是獨一至尊的真主的。」
الْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۚ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ ( 17 ) 《赦宥章》 - Ayaa 17
今日,人人都為自己所做的而受報酬。今日,毫無虧枉,真主確是稽核神速的。
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ ۚ مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ ( 18 ) 《赦宥章》 - Ayaa 18
你應當以臨近之日警告他們,那時他們的心將升到咽喉,他滿腹憂愁。不義者,將沒有任何親友,也沒有奏效的說情者。
يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ ( 19 ) 《赦宥章》 - Ayaa 19
他知道偷眼和心事。
وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَقْضُونَ بِشَيْءٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ ( 20 ) 《赦宥章》 - Ayaa 20
真主本真理而裁判。他們捨他而崇拜的,不奉任何物而裁判。真主確是全聰的,確是全明的。
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ كَانُوا مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ ( 21 ) 《赦宥章》 - Ayaa 21
難道他們沒有在大地上旅行以觀察前人的結局是怎樣的嗎?前人比他們勢力更大、成績更多;但真主因他們的罪過而懲治了他們,他們對真主沒有任何保衛者。
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَكَفَرُوا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ ( 22 ) 《赦宥章》 - Ayaa 22
那是因為我的眾使者曾帶著許多明証來臨他們,但他們不歸信,故真主懲罰了他們。他確是至剛的。他的刑罰確是嚴厲的,
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ( 23 ) 《赦宥章》 - Ayaa 23
我確已派遣穆薩帶著我的蹟象和明証,
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ ( 24 ) 《赦宥章》 - Ayaa 24
去教化法老、哈曼和戈倫,但他們說:「他是謬妄的術士。」
فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْحَقِّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا اقْتُلُوا أَبْنَاءَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ وَاسْتَحْيُوا نِسَاءَهُمْ ۚ وَمَا كَيْدُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ ( 25 ) 《赦宥章》 - Ayaa 25
他把從我這裡發出的真理昭示他們的時候,他們說:「你們當殺戮與他一同信道者的兒子,只留下他們的女兒。」不信道者的計策,只在迷誤中。
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ۖ إِنِّي أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ ( 26 ) 《赦宥章》 - Ayaa 26
法老說:「你們讓我殺死穆薩!叫他祈禱他的主去吧!我的確怕他改變你們的宗教,或在國內作亂。」
وَقَالَ مُوسَىٰ إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ ( 27 ) 《赦宥章》 - Ayaa 27
穆薩說:「我確已求庇於我的主,亦即你們的主,免遭不信清算日的一切自大者的侵害。」
وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُم بِالْبَيِّنَاتِ مِن رَّبِّكُمْ ۖ وَإِن يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ ۖ وَإِن يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُم بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ ( 28 ) 《赦宥章》 - Ayaa 28
法老族中一個秘密歸信的信士說:「一個人把從你們的主發出的明証昭示你們,並說『我的主是真主』,你們就要殺戮他嗎?如果他是一個說謊者,那末,他自受謊言之害;如果他是一個誠實者,那末,他所用以恫嚇你們的災難,將有一部分來臨你們,真主必定不引導過份的常說謊言者。
يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِن بَأْسِ اللَّهِ إِن جَاءَنَا ۚ قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا أَرَىٰ وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ ( 29 ) 《赦宥章》 - Ayaa 29
我的宗族啊!今日國權只歸你們,你們在國中稱雄。如果真主的刑罰來臨,那末,誰助我們抵抗它呢?」法老說:「我只以我的主張指示你們,我只引導你們走上正道。」
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ الْأَحْزَابِ ( 30 ) 《赦宥章》 - Ayaa 30
信道者說:「我的宗族啊!我的確怕你們遭遇前人所遭遇的災難,
مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعِبَادِ ( 31 ) 《赦宥章》 - Ayaa 31
如努哈的宗族、阿德人、賽莫德人,以及在他們之後的人所遭受的災禍一樣。真主是不欲虧枉眾僕的。
وَيَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِ ( 32 ) 《赦宥章》 - Ayaa 32
我的宗族啊!我的確為你們擔心互相呼叫之日;
يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ ( 33 ) 《赦宥章》 - Ayaa 33
在那日,你們將轉身退後,而沒有任何保護者能使你們不受真主的懲罰。真主使誰迷誤,誰沒有向導。
وَلَقَدْ جَاءَكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِّمَّا جَاءَكُم بِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ اللَّهُ مِن بَعْدِهِ رَسُولًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُّرْتَابٌ ( 34 ) 《赦宥章》 - Ayaa 34
以前優素福確已將許多明証昭示你們,但你們對他所昭示你們的明証,依然在疑惑中,直到他死去的時候,你們還說:『在他之後,真主絕不會再派遣任何使者了。』真主這樣使過份的懷疑者迷誤。」
الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ وَعِندَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ ( 35 ) 《赦宥章》 - Ayaa 35
沒有真憑實據,而爭論真主的蹟象者,據真主和眾信士看來,是很討厭的。真主這樣封閉一切自大的高傲者的心。
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ لِي صَرْحًا لَّعَلِّي أَبْلُغُ الْأَسْبَابَ ( 36 ) 《赦宥章》 - Ayaa 36
法老說:「哈曼啊!你為我建造一座高樓,或許我能找到若干線索——
أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ كَاذِبًا ۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ ۚ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ ( 37 ) 《赦宥章》 - Ayaa 37
天上的線索,因而能窺見穆薩的神靈;我確信他是一個說謊者。」法老的惡行,這樣迷惑了他自己,妨礙了他走上正道。法老的計策,只歸於毀滅。
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ ( 38 ) 《赦宥章》 - Ayaa 38
那個歸信者又說:「我的宗族啊!你們順從我,我就把你們引上正道。
يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَإِنَّ الْآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ ( 39 ) 《赦宥章》 - Ayaa 39
我的宗族啊!今世的生活,只是一種享受,後世才是安宅。
مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ ( 40 ) 《赦宥章》 - Ayaa 40
作惡者只受同樣的惡報;行善而且信道的男子或女子,將入樂園,受無量的供給。
وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ ( 41 ) 《赦宥章》 - Ayaa 41
我的宗族啊!怎麼我召你們於得渡,而你們卻召我於火獄呢?
تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ ( 42 ) 《赦宥章》 - Ayaa 42
你們教我不要信真主,而以我所不知的事物配他;我卻要教你們崇拜萬能的至赦的主。
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ ( 43 ) 《赦宥章》 - Ayaa 43
其實,你們召我去崇拜的東西,在今世和後世,都不能應答任何祈禱。我們的歸宿是真主,過份者必是火獄的居民。
فَسَتَذْكُرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ ( 44 ) 《赦宥章》 - Ayaa 44
你們將來會想起我對你們說的話。我把我的事情委托真主,真主確是明察眾僕的。」
فَوَقَاهُ اللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا ۖ وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذَابِ ( 45 ) 《赦宥章》 - Ayaa 45
真主保護他免遭他們所計謀的禍害,並以嚴刑降於法老的宗族;
النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ ( 46 ) 《赦宥章》 - Ayaa 46
他們朝夕受火刑。復活時來臨之日,或者將說:「你們讓法老的宗族進去受最嚴厲的刑罰吧!」
وَإِذْ يَتَحَاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِّنَ النَّارِ ( 47 ) 《赦宥章》 - Ayaa 47
那時他們在火獄中互相爭論,懦弱者對自大者說:「我們確已做過你們的順從者,你們能替我們解除一部分火刑嗎?」
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ ( 48 ) 《赦宥章》 - Ayaa 48
自大者說:「我們大家的確都在火獄中,真主確已替眾僕判決了。」
وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ ( 49 ) 《赦宥章》 - Ayaa 49
在火獄裡的人對管理火獄的天神說:「請你們祈禱你們的主,求他給我們減輕一日的刑罰。」
قَالُوا أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِالْبَيِّنَاتِ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۚ قَالُوا فَادْعُوا ۗ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ ( 50 ) 《赦宥章》 - Ayaa 50
他們說:「難道你們族中的使者,沒有昭示你們若干明証嗎?」他們說:「不然!」天神們說:「你們祈禱吧!但不信道者的祈禱只在迷誤中。」
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ ( 51 ) 《赦宥章》 - Ayaa 51
我必定援助我的眾使者和眾信士,在今世生活中,和在眾見証起立之日——
يَوْمَ لَا يَنفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ ۖ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ ( 52 ) 《赦宥章》 - Ayaa 52
不義者的托辭無裨於他們之日,他們將遭棄絕,他們將受後世的刑罰。
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ ( 53 ) 《赦宥章》 - Ayaa 53
我確已將正道賜予穆薩,我確已使以色列的後裔繼承天經,
هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ ( 54 ) 《赦宥章》 - Ayaa 54
用作有心靈的向導和教誨。
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ ( 55 ) 《赦宥章》 - Ayaa 55
故你當堅忍,真主的應許,確是真實的。你應當為你的過失而求饒,你應當朝夕讚頌你的主。
إِنَّ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۙ إِن فِي صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَالِغِيهِ ۚ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ ( 56 ) 《赦宥章》 - Ayaa 56
沒有真憑實據而爭論真主的蹟象者,他們的胸中,的確只有一個念頭,就是要想達到他們絕不能達到的偉大。故你當求庇於真主,他確是全聰的,確是全明的。
لَخَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ( 57 ) 《赦宥章》 - Ayaa 57
創造天地,是比再造人類更難的,但世人大半不知道。
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَلَا الْمُسِيءُ ۚ قَلِيلًا مَّا تَتَذَكَّرُونَ ( 58 ) 《赦宥章》 - Ayaa 58
無眼者與有眼者是不相等的;信道而且行善者與作惡者也是不相等的,但你們很少覺悟。
إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ ( 59 ) 《赦宥章》 - Ayaa 59
復活時必定來臨,這是毫無疑義的;但眾人大半不信。
وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ ( 60 ) 《赦宥章》 - Ayaa 60
你們的主說:「你們要祈禱我,我就應答你們;不肯崇拜我的人,他們將卑賤地入火獄。」
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ ( 61 ) 《赦宥章》 - Ayaa 61
真主為你們創造黑夜,以便你們安息;創造白晝,以便你們觀看;真主對於人類,確是有恩惠的,但人類大半不感謝。
ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ ( 62 ) 《赦宥章》 - Ayaa 62
那是真主,是你們的主,是萬物的創造者;除他外,絕無應受崇拜的。你們怎麼如此悖謬呢?
كَذَٰلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِينَ كَانُوا بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ ( 63 ) 《赦宥章》 - Ayaa 63
否認真主的蹟象者,就是這樣悖謬的。
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ( 64 ) 《赦宥章》 - Ayaa 64
真主為你們以地面為居處,以天空為房屋,他以形象賦予你們,而使你們的形象優美,他供給你們佳美的食品。那是真主,你們的主。多福哉真主!——全世界的主!
هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۗ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 65 ) 《赦宥章》 - Ayaa 65
他確是永生的,除他外,絕無應受祟拜的,故你們當祈禱他,誠心順服他。一切讚頌,全歸真主——全世界的主!
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَمَّا جَاءَنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ( 66 ) 《赦宥章》 - Ayaa 66
你說:「當許多明証從我的主來臨我的時候,我確已奉到禁令,不准我崇拜你們捨真主而崇拜的;我確已奉到命令,叫我順服全世界的主。」
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا شُيُوخًا ۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبْلُ ۖ وَلِتَبْلُغُوا أَجَلًا مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ( 67 ) 《赦宥章》 - Ayaa 67
他創造了你們,先用泥土,繼用精液,繼用血塊,然後使你們出生為嬰兒,然後讓你們成年,然後讓你們變成老人——你們中有夭折的——然後,讓你們活到一個定期,以便你們明理。
هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ( 68 ) 《赦宥章》 - Ayaa 68
他能使人生,能使人死。當他判決一件事的時候,他只對那件事說「有」,它就有了。
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ ( 69 ) 《赦宥章》 - Ayaa 69
你未見爭論真主的蹟象者怎樣悖謬嗎?
الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ( 70 ) 《赦宥章》 - Ayaa 70
他們否認天經,否認我降示眾使者的蹟象,他們不久會知道(後果的)。
إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ ( 71 ) 《赦宥章》 - Ayaa 71
那時,鐵圈和鐵鏈,將在他們的頸上,
فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ ( 72 ) 《赦宥章》 - Ayaa 72
他們將被拖入沸水中,然後他們將在火中被燒的。
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ ( 73 ) 《赦宥章》 - Ayaa 73
然後將有天神對他們說:「你們捨真主而崇拜的(偶像)在那裡呢?」
مِن دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن قَبْلُ شَيْئًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ ( 74 ) 《赦宥章》 - Ayaa 74
他們將說:「他們已迴避我們了。其實,以前我們並未祈禱任何物。」真主這樣使不信道者迷誤。
ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ ( 75 ) 《赦宥章》 - Ayaa 75
那是因為你們在地方上不該歡喜而歡喜,也是因為你們太得意了。
ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ( 76 ) 《赦宥章》 - Ayaa 76
你們入火獄門而永居其中吧!自大者的住處真惡劣!
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ ( 77 ) 《赦宥章》 - Ayaa 77
你當堅忍,真主的應許確是真實的。如果我要昭示你一點我用以恫嚇他們的刑罰,(那末,我對他們確是全能的);設或我使你去世,那末,他們只被召歸於我。
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ ( 78 ) 《赦宥章》 - Ayaa 78
在你之前,我確已派遣許多使者,他們中有我已告訴你的,有我未告訴你的。任何使者,不應昭示蹟象,除非獲得真主的許可。當真主的命令來臨的時候,眾生將依真理而被判決;那時,反對真理的人將遭虧折。
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ( 79 ) 《赦宥章》 - Ayaa 79
真主為你們創造了牲畜,以便你們騎乘,並食用牠們的肉,
وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ( 80 ) 《赦宥章》 - Ayaa 80
你們由牠們獲得許多利益,以便你們騎著牠們,去尋求你們胸中的需要,你們用牠們和船舶載運貨物。
وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللَّهِ تُنكِرُونَ ( 81 ) 《赦宥章》 - Ayaa 81
他昭示你們他的蹟象。你們否認真主的甚麼蹟象呢?
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ ( 82 ) 《赦宥章》 - Ayaa 82
難道他們沒有在大地上旅行,因而觀察前人的結局是怎樣的嗎?前人比他們勢力更大,成績更多;但前人所獲得的,對於自己並沒有甚麼裨益。
فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِندَهُم مِّنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ( 83 ) 《赦宥章》 - Ayaa 83
當他們族中的眾使者昭示他們許多明証的時候,他們因自己所有的學問而洋洋得意,他們所嘲笑的刑罰,遂降臨他們。
فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ ( 84 ) 《赦宥章》 - Ayaa 84
當他們看見我的刑罰的時候,他們說:「我們只信真主,不信我們所用以配他的。」
فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ ( 85 ) 《赦宥章》 - Ayaa 85
當他們看見我的刑罰的時候,他們的正信,對他們毫無裨益。真主以此為眾僕的已逝去的常道。那時,不信道者,遭受虧折。

图书

  • 斋戒与天课时值吉祥的斋月来临之际,我们为亲爱的穆斯林兄弟们提供以下几篇文章,祈求清高的真主使我们的工作是虔诚为主,符合他的法律,有益于他的仆人。他确是慷慨的、尊贵的主。第一篇:斋戒的法律依据。第二篇:封斋的哲理和含义。第三篇:对病人与旅行者斋戒的裁决。第四篇:坏斋的事项。第五篇:台拉威哈(间歇拜)。第六篇:天课及其意义。第七篇:可以享用天课者。第八篇:开斋捐。

    作者 : 穆罕默德·本·刷利哈·艾勒欧赛米

    翻译 : 艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎 博士

    来源 : 利雅得莱布宣传合作办公室

    源 : http://www.islamhouse.com/p/1070

    Download :斋戒与天课斋戒与天课

  • 必须依真主的法律判决事物这本小册子是对人们应奉行真主的法律的忠告,奉劝大家必须依真主的法律裁决事务,警惕真主法律之外的判决.我们看到当今许多人抛弃了真主的法律,违背了《古兰经》、圣训的教诲,去请占卡者、星相家、部落首领、地方长官、或世俗法官等裁决他们的事务。其原因是有些人对这种做法的错误性一无所知•另有些人则是出于对真主及其使者的敌意和仇视。但愿我的忠告可以教育穆民大众,提醒疏忽大意者,有助于人们恪守正道。

    作者 : 阿布杜勒阿齐兹·本·阿布杜拉·本·巴兹

    来源 : 伊斯兰事务、基金、宣传和指导部 - 伊斯兰图书馆网站——: http://www.islamicbook.ws

    源 : http://www.islamhouse.com/p/338847

    Download :必须依真主的法律判决事物

  • 正确的信仰与违背伊斯兰的事项正确的信仰是伊斯兰的基础,它也是这篇文章的核心。根据来自于《古兰经》和《圣训》中的证据可以知道:任何工作和言语,如果是发自于正确的信仰,那么,它就是正确的,就会得到真主的接受;如果不是来自于正确的信仰,那么,人们专心从事的工作和言语就会无效。

    作者 : 阿布杜勒阿齐兹·本·阿布杜拉·本·巴兹

    翻译 : 艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎 博士

    来源 : 利雅得莱布宣传合作办公室

    源 : http://www.islamhouse.com/p/1054

    Download :正确的信仰与违背伊斯兰的事项正确的信仰与违背伊斯兰的事项

  • 伊斯兰简介这本书包含了以下内容:著名学者论伊斯兰,穆罕默德和《古兰经》,信后世,伊斯兰的道德制度,使者,崇拜观与关于真主的概念。

    来源 : 伊斯兰图书馆网站——: http://www.islamicbook.ws

    源 : http://www.islamhouse.com/p/338555

    Download :伊斯兰简介

  • 一脉相承的使命“一脉相承的使命”这篇文章谈论了所有先知和使者——从人祖阿丹至我们的先知穆罕默德——所担负的共同认主独一的使命:通过当代犹太人和基督教徒手中现有的(《旧约》和《新约》)证明安拉的独一无二的神性

    作者 : 纳基·伊布拉欣·艾勒阿尔法基

    翻译 : 阿布杜拉·锭学明

    源 : http://www.islamhouse.com/p/334276

    Download :一脉相承的使命一脉相承的使命

语言

Choose Sorah

图书

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share