中文
Sorah 《黯黜章》 - Verses Number 29
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
( 1 )
當太陽黯黮的時候,
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
( 2 )
當星宿零落的時候,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
( 3 )
當山巒崩潰的時候,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
( 4 )
當孕駝被拋棄的時候,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
( 5 )
當野獸被集合的時候,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
( 6 )
當海洋澎湃的時候,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
( 7 )
當靈魂被配合的時候,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
( 8 )
當被活埋的女孩被詢問的時候:
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
( 9 )
「她為什麼罪過而遭殺害呢?」
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
( 10 )
當功過簿被展開的時候,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
( 11 )
當天皮被揭去的時候,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
( 12 )
當火獄被燃著的時候,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
( 13 )
當樂園被送近的時候,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
( 14 )
每個人都知道他所作過的善惡。
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
( 15 )
我誓以運行的眾星——
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
( 16 )
沒落的行星,
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
( 17 )
和逝去時的黑夜,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
( 18 )
照耀時的早晨,
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
( 19 )
這確是一個尊貴的使者的言辭,
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
( 20 )
他在寶座的主那裡,是有權力的,是有地位的,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
( 21 )
是眾望所歸,而且忠於職守的。
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
( 22 )
你們的朋友,不是一個瘋人,
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
( 23 )
他確已看見那個天使在明顯的天邊,
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
( 24 )
他對幽玄不是吝教的。
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
( 25 )
這不是被放逐的惡魔的言辭,
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
( 26 )
然則,你們將往那裡去呢?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
( 27 )
這只是對於全世界的教誨——
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
( 28 )
對於你們中欲循規蹈矩者的教誨,
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
( 29 )
你們不欲循規蹈矩,除非真主——全世界的主——意欲的時候。