Português
Sorah A Ressurreição - Verses Number 40
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
( 1 )
Juro, pelo Dia da Ressurreição,
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
( 2 )
E juro, pela alma que reprova a si mesma;
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
( 3 )
Porventura, o homem crê que jamais reuniremos os seus ossos?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
( 4 )
Sim, porque somos capaz de restaurar as cartilagens dos seus dedos.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
( 5 )
Porém, o homem deseja praticar o mal, (mesmo) perante ele.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
( 6 )
Perguntam: Quando acontecerá o Dia da Ressurreição?
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
( 7 )
(Responde-lhes): Quando vos forem deslumbradas as vistas,
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
( 8 )
E se eclipsar a lua
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
( 9 )
E o sol e a lua se juntarem!
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
( 10 )
Nesse dia, o homem dirá: Onde está o refúgio?
كَلَّا لَا وَزَرَ
( 11 )
Qual! Não haverá escapatória alguma!
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
( 12 )
Nesse dia, se dará o comparecimento ante o teu Senhor.
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
( 13 )
Dia em que o homem será inteirado de tudo quanto fez e tudo quanto deixou de fazer.
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
( 14 )
Mais, ainda, o homem será a evidência contra si mesmo,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
( 15 )
Ainda que apresente quantas escusas puder.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
( 16 )
Não movas a língua com respeito (ao Alcorão) para te apressares (para sua revelação),
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
( 17 )
Porque a Nós incumbe a sua complicação e a sua recitação;
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
( 18 )
E quando to recitarmos, segue a sua recitação;
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
( 19 )
Logo, certamente, a Nós compete a sua elucidação.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
( 20 )
Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
( 21 )
E desprezais a outra!
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
( 22 )
No Dia, haverá semblantes risonhos,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
( 23 )
Dirigindo os seus olhares para o seu Senhor;
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
( 24 )
E também haverá, no Dia, rostos sombrios.
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
( 25 )
E tu saberás que lhes sucederá uma calamidade.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
( 26 )
Sim! Quando a alma lhe subir à garganta,
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
( 27 )
E for dito: Haverá, acaso, algum exorcista (que te livre disto)?
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
( 28 )
E concluirá que chegou o momento da separação;
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
( 29 )
E juntará uma perna à outra.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
( 30 )
Nesse dia, será levado ao teu Senhor,
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
( 31 )
Porque não fez caridades, nem orou.
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
( 32 )
Negou, outrossim, a verdade, e tornou-se insolente,
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
( 33 )
Então, envaidecido, dirigiu-se aos seus.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
( 34 )
E ai de ti (ó homem),
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
( 35 )
Mais e mais.
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
( 36 )
Pensa, acaso, o homem, que será deixado ao léu?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
( 37 )
Não foi a sua origem uma gota de esperma ejaculada
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
( 38 )
Que logo se converteu em algo que se agarra, do qual Deus o criou, aperfeiçoando-lhes as formas.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
( 39 )
De qual fez dois sexos, o masculino e o feminino?
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
( 40 )
Porventura, Ele não será capaz de ressuscitar os mortos?