Português - Sorah Os Fraudadores

Nobre Alcorao » Português » Sorah Os Fraudadores

Português

Sorah Os Fraudadores - Verses Number 36
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ ( 1 ) Os Fraudadores - Ayaa 1
Ai dos fraudadores,
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ( 2 ) Os Fraudadores - Ayaa 2
Aqueles que, quando alguém lhes mede algo, exigem a medida plena.
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ( 3 ) Os Fraudadores - Ayaa 3
Porém, quando eles medem ou pesam para os demais, burlam-nos.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ( 4 ) Os Fraudadores - Ayaa 4
Porventura, não consideram que serão ressuscitados,
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ( 5 ) Os Fraudadores - Ayaa 5
Para o Dia terrível?
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ( 6 ) Os Fraudadores - Ayaa 6
Dia em que os seres comparecerão perante o Senhor do Universo?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ( 7 ) Os Fraudadores - Ayaa 7
Qual! Sabei que o registro dos ignóbeis estará preservado em Sijjin.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ( 8 ) Os Fraudadores - Ayaa 8
E o que te fará entender o que é Sijjin?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ ( 9 ) Os Fraudadores - Ayaa 9
É um registro escrito
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 10 ) Os Fraudadores - Ayaa 10
Ai, nesse dia, dos desmentidores!
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ( 11 ) Os Fraudadores - Ayaa 11
Que negam o Dia do Juízo,
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ( 12 ) Os Fraudadores - Ayaa 12
Coisa que ninguém nega, senão o transgressor, pecador.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ( 13 ) Os Fraudadores - Ayaa 13
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz: São meras fábulas dos primitivos!
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ ( 14 ) Os Fraudadores - Ayaa 14
Qual! Em seus corações há a ignomínia, pelo que cometeram.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ ( 15 ) Os Fraudadores - Ayaa 15
Qual! Em verdade, nesse dia, estar-lhes-á vedado contemplar o seu Senhor.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ ( 16 ) Os Fraudadores - Ayaa 16
Então, entrarão na fogueira.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ( 17 ) Os Fraudadores - Ayaa 17
Em seguida, ser-lhes-á dito: Esta é a (realidade) que negáveis!
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ( 18 ) Os Fraudadores - Ayaa 18
Qual! Sabei que o registro dos piedosos está preservado em Il'lilin!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ( 19 ) Os Fraudadores - Ayaa 19
E o que te fará entender o que é Il'lilin?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ ( 20 ) Os Fraudadores - Ayaa 20
É um registro manuscrito,
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ( 21 ) Os Fraudadores - Ayaa 21
Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor).
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ( 22 ) Os Fraudadores - Ayaa 22
Em verdade, os piedosos estarão em deleite,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ ( 23 ) Os Fraudadores - Ayaa 23
Reclinados sobre almofadas, olhando-se de frente.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ( 24 ) Os Fraudadores - Ayaa 24
Reconhecerás, em seus rostos o esplendor do deleite.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ ( 25 ) Os Fraudadores - Ayaa 25
Ser-lhes-á dado a beber um néctar (de um frasco) lacrado,
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ( 26 ) Os Fraudadores - Ayaa 26
Cujo lacre será de almíscar - que os que aspiram a isso rivalizem em aspirá-lo -
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ ( 27 ) Os Fraudadores - Ayaa 27
Em cuja mistura vem do Tasnim,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ( 28 ) Os Fraudadores - Ayaa 28
Que é uma fonte, da qual beberão os que estão próximos (a Deus).
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ( 29 ) Os Fraudadores - Ayaa 29
Sabei que os pecadores burlavam os fiéis.
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ( 30 ) Os Fraudadores - Ayaa 30
E quando passavam junto a eles, piscavam os olhos, uns para os outros,
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ ( 31 ) Os Fraudadores - Ayaa 31
E quando voltavam aos seus, voltavam ridicularizando (os fiéis);
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ( 32 ) Os Fraudadores - Ayaa 32
E quando os viam, diziam: Em verdade, estes estão extraviados!
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ( 33 ) Os Fraudadores - Ayaa 33
Embora não estivessem destinados a ser os seus guardiães.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ( 34 ) Os Fraudadores - Ayaa 34
Porém, hoje, os fiéis rirão dos incrédulos.
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ ( 35 ) Os Fraudadores - Ayaa 35
E, reclinados sobre almofadas, observarão.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ( 36 ) Os Fraudadores - Ayaa 36
Acaso, os incrédulos não serão punidos, por tudo quanto tiverem cometido?

Livros

  • Maria no IslãoMaria, a Mãe de Jesus, detém uma posição muito especial no Islã, e Deus a proclama como a melhor mulher entre toda a humanidade, a quem Ele escolhe sobre todas as outras mulheres devido à sua religiosidade e devoção.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/317907

    Download :Maria no Islão

  • O Livro da Purificação -Tahara-O Livro da Purificação (Tahara), A categoria da água, Os tipos de banho, Como realizar o ghusl, Fatores que anulam o wudu, Passar a mão úmida sobre o pé vestido com meia ou calçado, o ghusl e o que o faz obrigatório, As coisas proibidas ao junub, Os pilares fundamentais do ghusl, A maneira de realizar o Ghusl de acordo com a Sunnah, O ghusl recomendável, Alguns assuntos relacionados com o ghusl, O taiammum (purificação com terra ou areia)

    Editor : المكتب التعاوني للدعوة وتوعية الجاليات بحي الربوة بمدينة الرياض

    Source : http://www.islamhouse.com/p/53691

    Download :O Livro da Purificação -Tahara-

  • Tauhid a primeira obrigaçãoNão há dúvida que qualquer ser humano é afectado em grande escala pelo ambiente em que vive. Se o ambiente for bom, ele torna-se bom também. Se for mau, o efeito no homem terá de ser o mesmo. A primeira coisa a exercer influência na pessoa é o lar onde recebe a primeira educação. Isto porque o lar considera-se ponto de partida dos primeiros hábitos. Depois disso, vem à escola, o que nela existe e em seu redor assim como a própria conduta vigente nela. Se os conhecimentos lá ministrados forem proveitosos e a moral louvável, ele cresce virtuoso e adquire conhecimentos benéficos para a sua crença e a sua vida. E de lá sai excelente para servir a sociedade. Daí que o Islam incita a humanidade a fazer reflexão sobre o que existe no universo para que a crença do homem seja de fundamentos baseados na adoração a Allah com sinceridade e afastar-se de tudo o que contraria essa sinceridade. A crença, assim, move a pessoa a praticar virtudes que tem como fruto o amor entre as pessoas na sociedade. É essa crença que faz com que o homem sinta dentro de si que só Allah é que pode beneficiar e causar prejuízos e mais ninguém sem o querer d'Ele.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/334305

    Download :Tauhid a primeira obrigaçãoTauhid a primeira obrigação

  • Tradução do sentido do Nobre Alcorão para a língua portuguesaTradução dos significados do Sagrado Alcorão na língua portuguesa.

    Editor : مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف

    Source : http://www.islamhouse.com/p/7

    Download :Tradução do sentido do Nobre Alcorão para a língua portuguesaTradução do sentido do Nobre Alcorão para a língua portuguesa

  • Retratos das Vidas dos SahabasO livro traz relatos da vida de um grupo de companheiros do Profeta (S),o autor de uma forma fácil e agradável,relata a vida de uma geração jamais vista pela humanidade ,objetivando revelar a gloriosa passagem deles ,o apoio ao Profeta(S),a imigração, a prática e propagação da religião, o esforço e perseverança que empenharam na divulgação da religião, entre outras coisas sobre o seus nobres adjetivos.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/228868

    Download :Retratos das Vidas dos Sahabas

Choose language

Choose Sorah

Livros

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share