Română
Sorah Al-Fajr ( The Dawn ) - Verses Number 30
وَالْفَجْرِ
( 1 )
Pe zori!
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
( 2 )
Pe cele zece nopţi!
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
( 3 )
Pe cel pereche şi pe cel nepereche!
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
( 4 )
Pe noapte când se împuţinează!
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
( 5 )
Este oare acesta un jurământ pentru cel cu cuget dăruit?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
( 6 )
Nu ai văzut ce a făcut Domnul tău din adiţi
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
( 7 )
şi din Imran, cetatea cu coloane,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
( 8 )
ce în alt ţinut n-a fost ca ea alta creată?
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
( 9 )
Şi din tamudiţi care au scobit stânca în vale?
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
( 10 )
Şi din Faraon cu ţepuşele sale?
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
( 11 )
Din toţi cei care se ticăloşesc pe lumea aceasta
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
( 12 )
şi o umplu de stricăciune?
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
( 13 )
Domnul tău i-a plesnit cu biciul osândei,
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
( 14 )
căci Domnul tău este asupra tuturor Veghetor.
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
( 15 )
Când omul este pus la încercare de Domnul său, cinstindu-l şi copleşindu-l cu daruri, atunci spune: “Domnul meu mă cinsteşte!”
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
( 16 )
Când însă îl pune la încercare, drămuindu-i traiul, atunci spune: “Domnul meu mă înjoseşte!”
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
( 17 )
Nu, voi sunteţi cei care nu cinstiţi orfanul!
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
( 18 )
Voi sunteţi cei care nu lăsaţi să fie ospătat sărmanul!
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
( 19 )
Voi mâncaţi cu lăcomie moştenirea!
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
( 20 )
Voi iubiţi în neştire bogăţia!
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
( 21 )
Nu, când pământul va fi făcut fărâme,
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
( 22 )
iar Domnul tău va veni cu îngerii, rând după rând:
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
( 23 )
în Ziua aceea, va veni Gheena şi în Ziua aceea, omul îşi va aminti... La ce-i mai foloseşte însă să-şi amintească atunci?
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
( 24 )
El va spune: “Ce bine ar fi fost de aş fi făcut ceva pentru Viaţa mea de Apoi!”
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
( 25 )
În Ziua aceea va fi chinuit cum chinuit nu a mai fost nimeni,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
( 26 )
şi va fi încătuşat cum încătuşat nu a mai fost nimeni.
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
( 27 )
Suflete ostoit!
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
( 28 )
Întoarce-te la Domnul tău, mulţumit şi dând mulţumire!
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
( 29 )
Intră dimpreună cu robii Mei!
وَادْخُلِي جَنَّتِي
( 30 )
Intră în Raiul Meu!