Italiano
Sorah Al-Fajr ( The Dawn ) - Verses Number 30
وَالْفَجْرِ
( 1 )
Per l'alba,
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
( 2 )
per le dieci notti,
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
( 3 )
per il pari e per il dispari
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
( 4 )
e per la notte quando trascorre.
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
( 5 )
Non è questo un giuramento per chi ha intelletto?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
( 6 )
Non hai visto come il tuo Signore ha trattato gli Âd?
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
( 7 )
e Iram dalla colonna,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
( 8 )
senza eguali tra le contrade,
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
( 9 )
e i Thamûd che scavavano la roccia nella vallata
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
( 10 )
e Faraone, quello dei pali?
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
( 11 )
[Tutti] costoro furono ribelli nel mondo
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
( 12 )
e seminarono la corruzione,
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
( 13 )
e il tuo Signore calò su di loro la frusta del castigo.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
( 14 )
In verità il tuo Signore è all'erta.
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
( 15 )
Quanto all'uomo, allorché il suo Signore lo mette alla prova onorandolo e colmandolo di favore, egli dice: “Il mio Signore mi ha onorato”.
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
( 16 )
Quando invece lo mette alla prova lesinando i Suoi doni, egli dice: “Il mio Signore mi ha umiliato”.
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
( 17 )
No, siete voi che non onorate l'orfano,
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
( 18 )
che non vi sollecitate vicendevolmente a nutrire il povero,
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
( 19 )
che divorate avidamente l'eredità
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
( 20 )
e amate le ricchezze d'amore smodato.
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
( 21 )
No, quando la terra sarà polverizzata, in polvere fine,
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
( 22 )
e verranno il tuo Signore e gli angeli schiere su schiere,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
( 23 )
in quel Giorno sarà avvicinata l'Inferno, in quel Giorno l'uomo si rammenterà. Ma a cosa gli servirà rammentarsi?
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
( 24 )
Dirà: “Ahimè! Se avessi mandato avanti qualcosa per la mia vita [futura]!”.
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
( 25 )
In quel Giorno nessuno castigherà come Lui castiga,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
( 26 )
e nessuno incatenerà come Lui incatena.
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
( 27 )
“O anima ormai acquietata,
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
( 28 )
ritorna al tuo Signore soddisfatta e accetta;
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
( 29 )
entra tra i Miei servi,
وَادْخُلِي جَنَّتِي
( 30 )
entra nel Mio Paradiso”.