Italiano
Sorah Ash-Shams ( The Sun ) - Verses Number 15
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
( 1 )
Per il sole e il suo fulgore,
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
( 2 )
per la luna quando lo segue,
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
( 3 )
per il giorno quando rischiara [la terra],
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
( 4 )
per la notte quando la copre,
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
( 5 )
per il cielo e Ciò che lo ha edificato,
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
( 6 )
per la terra e Ciò che l'ha distesa,
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
( 7 )
per l'anima e Ciò che l'ha formata armoniosamente
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
( 8 )
ispirandole empietà e devozione.
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا
( 9 )
Ha successo invero chi la purifica,
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا
( 10 )
è perduto chi la corrompe.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
( 11 )
I Thamûd, per arroganza, tacciarono di menzogna,
إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا
( 12 )
quando si alzò il più miserabile di loro.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
( 13 )
Il Messaggero di Allah aveva detto loro: “[Questa] è la cammella di Allah, [abbia] il suo turno per bere”. [Il profeta Sâlih_ aveva stabilito che la cammella, che Allah (gloria a Lui l'Altissimo) aveva miracolosamente tratto da una roccia, avesse diritto di bere, un giorno su due, all'unica fonte di cui disponevano i Thamûd. In seguito, però, quelli rinnegarono il patto e uccisero la cammella, suscitando la collera e il castigo di Allah. (Vedi anche XI, 64)]
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا
( 14 )
Lo tacciarono di impostura e le tagliarono i garetti: li annientò il loro Signore per il loro peccato,
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
( 15 )
senza temere [di ciò] alcuna conseguenza.